Move on.
こんにちは!MommySunです。
今日は英語フレーズのご紹介です。
Move on.
「前進せよ。」
・move は「動く」「移動する」「移る」などの意味を表します。
・on は「~の上に」という意味がありますが、このフレーズの場合は副詞で、動き・動作の方向を表して「先の方へ」「前方へ」という意味で使われます。
例:
【質疑応答の場面で】:
「次の質問に移りましょう」Let's move on to the the next question.
【気持ちの切り替えを表して】:
「もう彼とは終わりました。前に進まなくちゃ」I'm done with him. I have to move on.
新しいお仕事のお話し
普段、英文をチェックするお仕事を在宅でしていますが、先日、別の新たな仕事のお話しを頂きました。
内容的には今と同じく「英文チェック」の仕事ですが、これまでにない要素を含むまったく新しいお仕事です。
きっと出来るだろう、と、軽い気持ちで承諾しましたが、具体的な内容を聞くにつれ、これまでとは異なるタイプの仕事ということで少しずつ「あれ、これは受けてよかったのかな。。」なんて思い始めます。
私は、子供の頃からどこか自分に自信がないような、自信があるのに自信がないような、ちょっとめんどくさい自分を自覚しています。
今回もそう。仕事の内容としては自分にできる事だと思っているのに、初めてのお仕事だと思うと「私に出来るのだろうか」と弱気になります。弱気になって、出来なかったらどうしよう、間違えたらどうしよう、と、ネガティブ妄想が始まります。
なんかコワイ。断ろうと思えば断れるお話しでした。
でも、断りたい気持ちにならない。なんか断れない気がする。でも。。どうしよう。(めんどくさ)
メッセージ
こういうとき、不安になったりするとき、私はいつも天を仰ぎ、天に向けて語りかけてみたりします。
「今、この仕事を受けるかどうか、迷っています。どう思いますか。」
そのとき、フワっと頭に流れたのが
Move on.
「前進しなさい。」
うーん。いちいちグダグダ言ってないで、次の一歩進みなさいよ。
あなたに出来るからこそ、あなたに来た話しでしょうよ。
のような感じ。さらには、
It’s time to move on to your next level.
「次の段階に移る時です」
...と、聞こえた、ような?気が?しました。
このように問いかけてみたりするときは、いつも、これは
天からの言葉が頭にフワっと流れてくるのか?
それとも
私自身が私自身に向けて言いたい言葉を思い浮かべているだけなのか?
正直、どちらなのかは分かりません^^;が、どちらでもよくて、
天からの声であっても自分の内側の声であっても、それがキーワードと受け止めています。
今、コロナ禍にあって、新しいお仕事、しかも在宅で、の話しを頂けることは恵みです。息子が不登校で家にいるので、在宅で出来る仕事はその意味でもこの上なくありがたいです。
それに、自分の出来ることで誰かの役に立てることが出来るのは悦びです。
出来るかどうかの不安感よりも、させてもらえる悦びとワクワク感にフォーカスしてみたら、視界がずいぶん変わります。
もっともっと move on 前進して、自分自身が出来ることを拡大して行く時。
そう捉えて、このお仕事をさせてもらうことにしました。すでに緊張でドキドキはしますが(まだ始まってもいないのに)、この機会を頂けたことに感謝の気持ちを持って、取り組みたいです。
最後まで読んで頂き、ありがとうございます。
Thank you for reading!
スポンサーリンク